Notas de lingüística

March 4, 2009

Lenguas en peligro: el pensamiento amenazado

Filed under: 1 — Alejandra Guajardo @ 2:01 am
Tags: , ,

 

Detalle del cartel elegido para conmemorar el Día Internacional de la Lengua Materna 2009

 

En su último número “El Correo de la Unesco” presenta una serie de informes sobre la situación de peligro en que se encuentra muchísimas  lenguas actualmente, a propósito de la edición y publicación del “Atlas UNESCO de las lenguas en peligro en el mundo”. Pueden acceder a la versión digital interactiva del ATLAS en la página de la UNESCO.

ATLAS_UNESCO

 

Otros artículos en este interesante número del “Correo de la Unesco”:

Advertisements

October 1, 2008

Los españoles … no pueden aprender español…

Imagínese que usted es hablante nativo de la lengua mayoritaria en su país… y se muda a una zona donde se habla una de las lenguas minoritarias, pero además donde existe un fuerte patriotismo y una política lingüística que busca apagar y disminuir el uso de la lengua mayoritaria… ¿Qué le parece? ¿Cómo reaccionaría usted? ¿A qué responde este fenómeno?

Foto: El País

A continuación les presento algunos artículos periodísticos que hacen el seguimiento a esta situación en España:

Ideologización lingüística

Fuente: www.cope.es

01 de octubre 2008.
“Este fin de semana se ha celebrado en Barcelona una manifestación contra la imposición lingüística en la que se ha denunciado la progresiva pérdida de peso del español en las escuelas de las comunidades autónomas de Cataluña, Galicia y País Vasco. Muchos padres tienen dificultades para conseguir que sus hijos aprendan de forma correcta el español. La realidad lingüística de nuestro país es plural, fenómeno que supone una riqueza…”  CONTINUAR LEYENDO

 

Unas 4.000 personas se manifiestan en Barcelona contra la inmersión lingüística en la educación

Fuente: www.europapress.es

01 de octubre de 2008.

“Unas 4.000 personas, según la Guardia Urbana, y unas 5.000, según la organización, se manifestaron hoy en Barcelona contra el sistema de inmersión lingüística en la educación en Cataluña y para defender el derecho a escolarizar en castellano en las comunidades bilingües… “Hemos sufrido 40 años de prohibición lingüística durante la dictadura y entonces salimos a defender el catalán y el euskera (…) y 30 años después nos vemos obligados a defender el bilingüísmo”. CONTINUAR LEYENDO

 

La política lingüística impuesta por ERC. Albert Branchadell

Fuente: http://lacomunidad.elpais.com

29 de setiembre de 2008.

” En el marco de la Universitat Catalana d’Estiu, donde impartía el curso Planificación lingüística y diversidad de la Unión Europea, Bernat Joan insinuó que ni siquiera sería necesaria la asignatura de lengua castellana en las escuelas. “Aunque no se enseñara en el sistema educativo de Catalunya, la gente sabría castellano por pura inmersión en el medio”. En otras palabras, no hacen falta tres horas de castellano, como exige el ministerio, ni dos, como defiende la Generalitat: con cero horas basta, porque el castellano ya se aprende en la calle…”

“… sugerir que un sistema educativo debería prescindir de la enseñanza formal de una lengua porque esta ya se aprende en la calle se aproxima bastante a lo que, con todos los respetos y el diccionario en la mano, podríamos definir como una solemne sandez.” CONTINUAR LEYENDO

 

Lenguas españolas por Juan Carlos Moreno Cabrera

Fuente: Dominio Público

29 de julio de 2008

En la ideología del nacionalismo lingüístico español, el castellano ocupa por definición un lugar privilegiado, que no podría ser representado en ningún caso por las otras lenguas de España. Se puede reconocer que el catalán, gallego, euskera, asturiano o aragonés aportan riqueza y variedad a la españolidad, pero siempre en un plano secundario o anejo a la aportada por el castellano, que constituye para esta ideología, en su versión contemporánea, el capital más valioso y de mayor rentabilidad de que disponen los españoles tanto dentro de su propio país como fuera de él. CONTINUAR LEYENDO

May 3, 2008

¿Cinco vocales en el quechua cusqueño?

Originalmente el quechua quizás tuvo tres vocales /a/ /i/ /u/. Sin embargo ya sea por un proceso propiamente lingüístico o por tantos siglos de contacto con el español, las vocales “e” y “o” han pasado a formar parte del sistema fonológico quechua.

La siguiente presentación se realizó como parte de un trabajo de investigación de la materia de fonología del Curso Superior de Lingüística para Comunidades Nativas, desarrollado en la Universidad Ricardo Palma de Lima, Perú, en el año 2006

El Sr. Albino Rodríguez es maestro bilingüe hablante nativo del quechua cusqueño y tiene a su cargo talleres para nuevos escritores quechuas en la ciudad del Cusco.

Create a free website or blog at WordPress.com.